Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

aux larmes

  • 1 traan

    [oogvocht] larme 〈v.〉
    [olie] ± huile 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   tranen van vreugde larmes de joie
         bittere tranen larmes amères
         ze kreeg tranen in de ogen les larmes lui montèrent aux yeux
         zich tranen lachen rire aux larmes
         de tranen schoten, sprongen hem in de ogen; z'n ogen schoten vol tranen ses yeux se sont remplis de larmes
         dikke, hete tranen schreien pleurer à chaudes larmes
         tranen stelpen étancher les larmes
         de tranen uit de ogen vegen essuyer ses larmes
         een traan wegpinken essuyer une larme
         lachen door z'n tranen heen rire à travers ses larmes
         in tranen uitbarsten fondre en larmes
         in tranen (tout) en larmes
         met tranen in de ogen les larmes aux yeux
         tranen met tuiten huilen pleurer comme une Madeleine
         met tranen in de stem spreken avoir des larmes dans la voix
         tot tranen toe bewogen zijn être ému (jusqu')aux larmes
         geen traan om iemand laten ne pas verser une larme sur qn.
         geen traan om iets laten regarder qc. d'un oeil sec
         ik zal er geen traan om laten als hij weggaat je ne pleurerai pas son départ
         z'n tranen de vrije loop laten laisser couler ses larmes

    Deens-Russisch woordenboek > traan

  • 2 сълза

    ж larme f; проливам сълзи verser des larmes; лит répandre des pleurs; лея горещи (горчиви) сълзи verser des larmes amères (des larmes de sang); смея се до сълзи rire aux larmes; развълнуван съм до сълзи être ému jusqu'aux larmes; със сълзи на очи les yeux pleins de larmes, le visage noyé de larmes, les larmes aux yeux; потъвам в сълзи fondre en larmes; сдържам сълзите си retenir ses larmes а избърсвам сълзите на някого essuyer les larmes de qn (le consoler); като сълза(бистър) limpide comme de l'eau de roche; крокодилски сълзи larmes de crocodile, larmes hypocrites; момина сълза бот muguet m; през сълзи les larmes dans la voix.

    Български-френски речник > сълза

  • 3 tear

    I.
    A n
    1 gen ( from strain) déchirure f (in dans) ; (done on nail, hook etc) accroc m (in à or dans) ;
    2 Med (perineal) tear déchirure f (du périnée).
    B vtr ( prét tore, pp torn)
    1 ( rip) déchirer [garment, paper] (on sur) ; mettre [qch] en pièces [flesh, prey] ; to tear sth from ou out of arracher qch de [book, notepad] ; to tear a hole in sth faire un trou dans qch ; I've torn a hole in my coat j'ai fait un accroc à mon manteau ; to tear sth in half ou in two déchirer qch en deux ; to tear sth in(to) pieces/strips déchirer qch en morceaux/lambeaux ; to tear sth to pieces ou bits ou shreds fig démolir [proposal, argument, book, film] ; lit déchirer [fabric] ; démolir [objet] ; to tear sb to pieces fig descendre qn en flammes ; lit écharper qn ; to tear one's hair (out) lit, fig s'arracher les cheveux ; to tear a muscle/ligament se claquer or se déchirer un muscle/ligament ; ‘tear along the dotted line’ ‘déchirer en suivant le pointillé’ ;
    2 ( remove by force) to tear sth from ou off arracher qch de [roof, surface, object] ; to tear sth from sb's hands ou grasp arracher qch des mains de qn ; he was torn from his mother's arms il a été arraché des bras de sa mère ; to tear sth out of arracher qch de [ground] ; you nearly tore my arm out of its socket! tu as failli m'arracher le bras! ;
    3 ( emotionally) ( tjrs au passif) to be torn between être tiraillé entre [options, persons] ; she's torn between keeping on her job and going to college elle hésite entre garder son emploi et faire des études ;
    4 ( divided) to be torn by war/racism être déchiré par la guerre/le racisme.
    C vi ( prét tore, pp torn)
    1 ( rip) se déchirer ; to tear into déchirer [flesh, cloth] ;
    2 ( rush) to tear out/off/past sortir/partir/passer en trombe ; to tear up/down the stairs monter/descendre les escaliers quatre à quatre ; she came tearing into the yard/house elle est entrée en trombe dans la cour/maison ; she went tearing (off) down the road elle a filé à toute allure ; they were tearing along at 150 km/h ils filaient à 150 km/h ; the car came tearing around the corner la voiture a pris le tournant à toute allure ; they're tearing around the streets ils passent en trombe dans les rues ; I tore through the book in two days j'ai dévoré le livre en deux jours ;
    3 ( pull forcefully) to tear at [animal] déchiqueter [flesh, prey] ; [person] s'attaquer à [rubble] ;
    4 ( criticize) to tear into engueuler [person] (about à cause de) ; démolir [play, film, book].
    1 a tearing sound un craquement ;
    2 to be in a tearing hurry GB être terriblement pressé (to do de faire) ; she was in a tearing hurry elle avait le feu aux trousses .
    that's torn it ! GB il ne manquait plus que ça!
    tear [sth] apart, tear apart [sth]
    1 ( destroy) lit mettre [qch] en pièces [prey, game] ; démolir [building] ; fig déchirer [relationship, organization, country] ; démolir [film, novel, essay] ;
    2 ( separate) séparer [connected items] ;
    tear [sb] apart
    1 fig ( torment) déchirer ;
    2 ( criticize) descendre [qn] en flammes ;
    3 lit ( dismember) mettre [qn] en pièces ; ( separate) séparer [two people].
    tear away:
    tear away [paper, tape] se déchirer ;
    tear away [sth] arracher [wrapping, bandage] ;
    tear [sb] away arracher [person] (from à) ; to tear one's gaze away détacher ses yeux ; to tear oneself away from sth/sb s'arracher à qch/qn (to do pour faire) also iron.
    tear down:
    tear [sth] down, tear down [sth] démolir [building, wall, statue] ; to tear sth down from arracher qch de [wall, lamppost].
    tear off:
    tear [sth] off, tear off [sth]
    1 ( remove) ( carefully) détacher [coupon, strip, petal] ; ( violently) arracher [aerial, wiper] ; déchirer [wrapping paper] ; to tear sb's clothes off arracher les vêtements de qn ;
    2 ( write) torcher [letter, memo].
    tear open:
    tear open [sth], tear [sth] open ouvrir [qch] en le/la déchirant.
    tear out:
    tear [sth] out, tear out [sth] détacher [coupon, cheque] ; arracher [page, picture].
    tear up:
    tear [sth] up, tear up [sth]
    1 ( destroy) déchirer [page, letter, document] (into, in en) ;
    2 ( remove) déraciner [tree] ; arracher [tracks, tramlines] ; défoncer [street, pavement] ;
    3 fig ( reject) dénoncer [treaty, legislation, contract].
    II.
    tear n ( gén pl) larme f ; close to tears au bord des larmes ; in tears en larmes ; to burst/dissolve into tears éclater/fondre en larmes ; to reduce sb to tears réduire qn aux larmes ; to shed tears of rage/laughter verser des larmes de rage/de rire ; it brings tears to the eyes cela fait venir les larmes aux yeux ; it brought tears to her eyes, it moved her to tears elle en avait les larmes aux yeux ; there were tears in his eyes il avait les larmes aux yeux ; French/gardening without tears le français/le jardinage sans peine.
    to end in tears [game, party] finir par des pleurs ; [campaign, experiment] mal se terminer.

    Big English-French dictionary > tear

  • 4 просълзявам

    гл faire venir les larmes aux yeux, exciter (arracher, tirer) les larmes, mettre la larme а lњil, faire monter les larmes aux yeux, remplir les yeux de larmes; просълзявам се avoir les larmes aux yeux, mes yeux se voilent de larmes, être emu jusqu'aux larmes, les yeux se mouillent de larmes; лесно се просълзявам avoir la larme facile.

    Български-френски речник > просълзявам

  • 5 tear

    Ⅰ.
    tear1 [teə(r)]
    déchirer1 (a), 1 (b), 1 (d) froisser1 (b) arracher1 (c), 1 (e) se déchirer2 (a) se précipiter2 (b) déchirure3
    (pt tore [tɔ:(r)], pp torn [tɔ:n])
    (a) (rip → page, material) déchirer; (→ clothes) déchirer, faire un accroc à; (→ flesh) déchirer, arracher;
    I tore my jacket on a nail j'ai fait un accroc à ma veste avec un clou;
    he tore a hole in the paper il a fait un trou dans le papier;
    he tore a hole in his trousers il a fait un trou à son pantalon;
    tear along the dotted line (on form) détacher suivant le pointillé;
    the dog was tearing the meat from a bone le chien déchiquetait la viande d'un os;
    her heart was torn by grief/remorse elle était déchirée par la douleur/le remords;
    she tore open the letter elle ouvrit l'enveloppe en la déchirant, elle déchira l'enveloppe;
    she tore open the wrapper elle déchira l'emballage pour l'ouvrir;
    to tear sth in two or in half déchirer qch en deux;
    you can tear a piece off this cloth vous pouvez déchirer un morceau de ce tissu;
    also figurative to tear one's hair s'arracher les cheveux;
    to tear sth to pieces (document, bank note etc) déchirer qch en mille morceaux;
    the fox was torn to pieces by the hounds le renard a été déchiqueté ou mis en pièces par la meute;
    to be torn to shreds être en lambeaux;
    to tear sth to shreds mettre qch en lambeaux;
    figurative the critics tore the film to shreds or pieces les critiques ont éreinté le film;
    figurative to tear sb to shreds or pieces mettre qn en pièces, écharper qn
    (b) (muscle, ligament) froisser, déchirer
    (c) (grab, snatch) arracher;
    he tore the cheque from or out of my hand il m'a arraché le chèque des mains;
    the door had been torn from its hinges by the wind le vent avait fait sortir la porte de ses gonds
    (d) figurative (divide) tirailler, déchirer;
    I'm torn between going and staying je suis tiraillé entre le désir de partir et celui de rester, j'hésite entre partir et rester;
    the country had been torn by civil war for thirty years ça faisait trente ans que le pays était déchiré par la guerre civile
    sorry to tear you from your reading, but I need your help je regrette de vous arracher à votre lecture, mais j'ai besoin de votre aide;
    familiar British that's torn it, American that tears it c'est le bouquet, il ne manquait plus que cela
    (a) (paper, cloth) se déchirer;
    this cloth tears easily ce tissu se déchire facilement
    to tear after sb se précipiter ou se lancer à la poursuite de qn;
    to tear along (runner) courir à toute allure; (car) filer à toute allure;
    to tear up/down the stairs monter/descendre l'escalier quatre à quatre;
    the cyclists came tearing past les cyclistes sont passés à toute allure ou vitesse;
    the children were tearing around the playground les enfants couraient de tous les côtés dans la cour de récréation;
    she came tearing into the garden elle a déboulé dans le jardin à toute allure, elle s'est précipitée dans le jardin
    to tear through a job faire un travail à toute vitesse;
    he tore through the book/the report il a lu le livre/le rapport très rapidement
    3 noun
    (in paper, cloth) déchirure f; (in clothes) déchirure f, accroc m;
    this page has a tear in it cette page est déchirée;
    who's responsible for the tears in the curtains? qui a déchiré les rideaux?
    (a) (rip to pieces) déchirer
    no one can tear them apart (friends) on ne peut pas les séparer, ils sont inséparables; (fighters) on n'arrive pas à les séparer;
    the party was being torn apart by internal strife le parti était déchiré ou divisé par des luttes intestines
    to tear at sth déchirer ou arracher qch;
    the dogs tore at the meat les chiens arrachèrent ou déchiquetèrent la viande;
    the children tore impatiently at the wrapping paper dans leur impatience les enfants déchirèrent le papier d'emballage
    (a) (remove → wallpaper) arracher, enlever; figurative (→ gloss, façade) enlever
    (b) (from activity) arracher;
    to tear sb away from sth arracher qn à qch;
    I just couldn't tear myself away je ne pouvais tout simplement pas me décider à partir;
    surely you can tear yourself away from your work for ten minutes? tu ne vas pas me dire que tu ne peux pas t'éloigner de ton travail pendant dix minutes?, tu peux quand même laisser ton travail dix minutes!
    (a) (remove → poster) arracher
    (b) (demolish → building) démolir; figurative (→ argument) démolir, mettre par terre
    (a) (attack, rush at) se précipiter sur;
    the boxers tore into each other les boxeurs se sont jetés l'un sur l'autre
    (b) familiar (reprimand) enguirlander, passer un savon à; (criticize) taper sur, descendre (en flèche);
    he really tore into me over my exam results il m'a bien engueulé ou il m'a passé un bon savon au sujet de mes résultats d'examen;
    the critics have really torn into his latest film les critiques ont complètement descendu son dernier film
    (c) (bite into → of teeth, knife) s'enfoncer dans;
    the saw tore into the soft wood la scie s'est enfoncée dans le bois tendre comme dans du beurre
    (a) (tape, wrapper) arracher, enlever en arrachant; (along perforations) détacher; (clothing) retirer ou enlever rapidement;
    he tore off his trousers and jumped into the water il retira ou enleva son pantalon en toute hâte et sauta dans l'eau;
    he had had one of his arms torn off by a machine il avait eu le bras arraché par une machine;
    British familiar to tear sb off a strip, to tear a strip off sb passer un savon à qn, enguirlander qn
    (b) familiar (report, essay etc → do hurriedly) écrire à toute vitesse ; (→ do badly) bâcler, torcher
    (page) arracher; (coupon, cheque) détacher;
    to tear a page out of a book arracher une page d'un livre;
    also figurative to tear one's hair out s'arracher les cheveux
    (a) (paper, letter) déchirer (en morceaux); figurative (agreement, contract) déchirer
    (b) (pull up → fence, weeds, surface) arracher; (→ tree) déraciner
    Ⅱ.
    tear2 [tɪə(r)]
    (from eye) larme f;
    to be in tears être en larmes;
    to burst into tears fondre en larmes;
    to shed tears verser des larmes;
    I shed no tears over her resignation sa démission ne m'a pas ému outre mesure ou ne m'a pas arraché de larmes;
    to shed tears of joy pleurer de joie, verser des larmes de joie;
    he had tears or there were tears in his eyes il avait les larmes aux yeux;
    to be on the verge of tears, to be near to tears être au bord des larmes;
    to be moved to tears être ému aux larmes;
    the performance moved me to tears or brought tears to my eyes le spectacle m'a ému aux larmes;
    figurative to be bored to tears s'ennuyer à mourir
    ►► tear duct canal m lacrymal;
    tear gas gaz m lacrymogène

    Un panorama unique de l'anglais et du français > tear

  • 6 слеза

    ж.

    пла́кать го́рькими слеза́ми — pleurer à chaudes larmes

    разрази́ться слеза́ми — éclater en sanglots, fondre en larmes

    проглоти́ть слёзы — refouler ses larmes

    глаза́, по́лные слёз — des yeux m pl gros ( или noyés) de larmes

    слёзы показа́лись у неё на глаза́х — les larmes lui sont venues aux yeux

    лицо́, зали́тое слеза́ми — visage baigné de larmes

    до слёз (бо́льно, оби́дно и т.п.) — c'est à pleurer

    довести́ кого́-либо до слёз — faire pleurer qn, faire verser des larmes à qn

    в слеза́х — en larmes, en pleurs

    ••

    крокоди́ловы слёзы ирон.larmes de crocodile

    смех сквозь слёзыrire m mêlé de larmes

    * * *
    n
    1) gener. larme
    2) poet. pleur

    Dictionnaire russe-français universel > слеза

  • 7 cry

    cry [kraɪ]
    1. noun
       a. ( = loud shout) cri m
       b. ( = watchword) slogan m
       a. ( = shout out) crier
    "here I am", he cried « me voici » cria-t-il
       b. to cry o.s. to sleep s'endormir en pleurant
       a. ( = weep) pleurer (about, over sur)
       b. ( = call out) pousser un cri (or des cris)
    * * *
    [kraɪ] 1.
    1) (of person, bird) cri m

    a cry for helpfig un appel à l'aide

    there were cries of ‘shame!’ — les gens criaient au scandale

    2) ( of hounds)

    to be in full cry[pack] donner de la voix

    the press were in full cryfig la presse était sur la brèche

    2.
    1) ( shout)

    ‘no!’ he cried — ‘non!’ cria-t-il

    2) verser [larmes]
    3.
    1) ( weep) pleurer ( about à cause de; with de)
    Phrasal Verbs:
    ••

    to cry one's eyes ou heart out — pleurer à chaudes larmes

    English-French dictionary > cry

  • 8 hysterics

    English-French dictionary > hysterics

  • 9 stitch

    stitch [stɪt∫]
    1. noun
    (Sewing) point m ; (Knitting) maille f ; (surgical) point m de suture ; ( = sharp pain) point m de côté
    [+ seam, hem] coudre ; [+ wound] suturer
    stitch-up (inf!) noun
       a. [+ agreement] (inf) (réussir à) conclure
       b. ( = frame) (inf!) monter un coup contre
    * * *
    [stɪtʃ] 1.
    1) (in sewing, embroidery) point m; (single loop in knitting, crochet) maille f; (style of knitting, crochet) point m
    2) Medicine point m de suture
    3) ( pain) point m de côté

    to have/get (a) stitch — avoir/attraper un point de côté

    2.
    1) coudre (to, onto à)
    2) Medicine recoudre
    Phrasal Verbs:
    ••

    to be in stitches — (colloq) rire aux larmes

    to have somebody in stitches — (colloq) faire rire quelqu'un aux larmes

    English-French dictionary > stitch

  • 10 cry

    cry
    A n
    1 (shout, call) (of person, bird) cri m ; a great cry went up un grand cri s'est élevé ; to utter a cry pousser un cri ; nobody heard his cries for help personne ne l'a entendu crier au secours ; a cry for help fig un appel à l'aide ; there were cries of ‘shame!’ les gens criaient au scandale ; there have been cries for reprisals on a réclamé des représailles ;
    2 ( weep) to have a good cry pleurer un bon coup ;
    3 ( slogan) slogan m ; their cry was ‘we shall overcome!’ leur slogan était ‘nous vaincrons!’ ;
    4 Hunt ( of hounds) aboiements mpl ; to be in full cry [pack] donner de la voix ; the crowd/press were in full cry against them GB fig la foule/presse s'acharnait contre eux.
    B vtr
    1 ( shout) ‘look out!’ he cried ‘attention!’ cria-t-il ;
    2 ( weep) to cry bitter tears/tears of joy pleurer à chaudes larmes/de joie ; how many tears I have cried over you! combien de larmes j'ai versées à cause de toi!
    C vi
    1 ( weep) pleurer (about à cause de) ; to cry for joy pleurer de joie ; don't cry about that! ne pleure pas pour ça! ; he was crying for his mother il réclamait sa mère en pleurant ; to cry with laughter rire aux larmes ; that'll give you something to cry about ! maintenant tu sauras pourquoi tu pleures! ;
    2 ( call out) = cry out.
    for crying out loud! mais ce n'est pas vrai, nom de Dieu ! ; it's a far cry from the days when il est loin le temps où ; it's a far cry from the luxury to which they were accustomed on est loin du luxe auquel ils étaient habitués ; this small house is a far cry from the palace where she was born cette maisonnette est sans comparaison avec le palais dans lequel elle est née ; to cry one's eyes ou heart out pleurer à chaudes larmes.
    cry down GB:
    cry down [sth] tourner [qch] en dérision [opposition, view].
    cry off GB: ( cancel appointment) se décommander ; ( retract promise) se dédire ; they cried off at the last minute ils se sont décommandés au dernier moment ; to cry off from s'excuser de [meeting].
    cry out (with pain, grief etc) pousser un cri or des cris ; ( call) crier, s'écrier ; to cry out in anguish pousser un cri d'angoisse ; to cry out to sb interpeller qn, appeler qn à haute voix ; to cry out for ( beg for) implorer [mercy] ; réclamer [attention, assistance] ; ( need desperately) avoir grand besoin de [help, reforms, renovation] ; the country is crying out for aid le pays a grand besoin d'aide ; these windows are crying out to be cleaned hum ces fenêtres ont grand besoin d'être nettoyées.

    Big English-French dictionary > cry

  • 11 cry

    cry [kraɪ] (pt & pp cried, pl cries)
    (a) (weep) pleurer;
    she cried in or with frustration elle pleurait d'impuissance;
    we laughed until we cried nous avons pleuré de rire ou avons ri aux larmes;
    the film made them cry ils ont pleuré pendant le film;
    to cry loudly/bitterly pleurer à chaudes larmes/amèrement;
    proverb it's no use crying over spilt milk = ce qui est fait est fait
    (b) (call out) crier, pousser un cri;
    to cry (out) in pain pousser un cri de douleur;
    to cry for help crier au secours;
    to cry for mercy demander grâce, implorer la pitié;
    to cry for the moon demander la lune ou l'impossible
    (c) (bird, animal) pousser un cri ou des cris; (hounds) donner de la voix, aboyer
    (a) (weep) pleurer;
    she cried herself to sleep elle s'est endormie en pleurant;
    he cried tears of joy il versa des larmes de joie;
    he was crying his heart or eyes out il pleurait toutes les larmes de son corps
    (b) (shout) crier;
    "look," she cried "regardez," s'écria-t-elle;
    he cried quits or mercy il s'est avoué vaincu;
    old-fashioned to cry one's wares vendre sa marchandise à la criée;
    to cry wolf crier au loup
    3 noun
    to give or utter a cry pousser un cri;
    a cry of pain un cri de douleur;
    also figurative a cry for help un appel au secours;
    he heard a cry for help il a entendu crier au secours;
    there were cries of "down with the king!" on criait "à bas le roi!";
    it's a far cry from what they promised us cela n'a rien à voir avec ce qu'ils nous avaient promis;
    it's still a far cry from what I asked for cela reste loin de ce que j'avais demandé
    (b) (of birds, animals) cri m; (of hounds) aboiements mpl, voix f;
    to be in full cry donner de la voix
    to have a good cry pleurer un bon coup
    décrier
    (from meeting) se décommander; (from promise) se rétracter, se dédire;
    she's crying off from the project elle se retire du ou renonce au projet
    cry out
    pousser un cri;
    I cried out to them je les ai appelés;
    figurative to cry out against protester contre;
    the country is crying out against high taxation tout le pays proteste contre les impôts élevés;
    to cry out for sth demander ou réclamer qch;
    figurative the system is crying out for revision or to be revised le système a grand besoin d'être révisé;
    familiar for crying out loud! bon sang!
    s'écrier;
    "listen," she cried out "écoutez," s'écria-t-elle
    prôner, exalter
    ✾ Book 'Cry, the Beloved Country' Paton 'Pleure, ô pays bien-aimé'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > cry

  • 12 eo

    [st1]1 [-] ĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum: - intr. et tr. -    - la conjugaison. a - aller, marcher, s'avancer, s’en aller.    - eo ad forum, Plaut. As. 1, 1, 95: je vais au forum.    - ire + supin: avoir pour but, être disposé à.    - cubitum ire: aller se coucher.    - lusum ire: aller jouer.    - equis ire: aller à cheval.    - ire pedibus: aller à pied.    - ire ad aliquem: aller trouver qqn.    - ire (in) malam crucem: aller au diable.    - avec double dat. - ire subsidio alicui: aller au secours de qqn. b - marcher contre, marcher sur, attaquer.    - contra (ad, adversus, in) hostem ire: marcher contre l'ennemi.    - ire in Capitolium, Liv. 3, 17: attaquer le Capitole c - venir, se ranger (à un avis), aller du côté de; en venir à.    - ire pedibus alicujus: se ranger à l'avis de qqn.    - in sententiam alicujus ire: se ranger à l'avis de qqn.    - ire pedibus in sententiam alicujus: se ranger à l'avis de qqn.    - ire in lacrimas, Virg. En. 4, 413: recourir aux larmes.    - ire in poenas, Ov.: recourir au chaâtiment.    - istuc ibam, Ter.: j'allais en arriver là. d - passer par, parcourir.    - dicite qua sit eundum, Ov. Tr. 3, 1, 19: dites-moi par quelle route je dois passer. e - se changer en, passer d'un état à un autre, aller (d'une manière ou d'une autre).    - incipit res melius ire, Cic. Att. 14, 15: l'affaire commence à aller mieux. f - couler, se répandre, se divulguer.    - sanguis it in sucos, Ov. M. 10, 493: le sang circule changé en sève. g - être, exister, être traité (de telle ou telle manière).    - non ibo inulta, Sen.: je ne serai pas sans vengeur. h - disparaître, passer, s'évanouir, périr.    - anni eunt: les années passent.    - saepe hominem paulatim cernimus ire, Lucr. 3: souvent nous voyons l'homme s'en aller insensiblement.    - sic eat quaecumque Romana lugebit hostem, Liv. 1, 26: que périsse ainsi toute Romaine qui pleurera un ennemi.    - ire in alia omnia (s.-ent. vota): voter contre un projet de loi. ii - vendre, être vendu (= veneo).    - singulae vehes fimi denario eunt, Plin.: une voiture de fumier se vend un denier.    - tot eat Lydia nummis, Claud. Eutr. 1: que la Lydie soit vendue tant. jj - employé comme auxiliaire pour marquer le futur.    - addit se occisum iri, Cic.: il ajoute qu'on le tuera.    - Brutum visum iri a me puto, Cic.: je pense voir Brutus.    - damnatum iri videbatur, Quint.: il semblait devoir être condamné. [st1]2 [-] ĕō, adv. ou abl. de is: - [abcl][b]a - à cela. - [abcl]b - là, en cet endroit. - [abcl]c - à ce point, jusque-là, à un tel point, à tel degré, en un tel état, tellement, tant. - [abcl]d - dans le but de, afin de, pour. - [abcl]e - c'est pour cela, aussi, voilà pourquoi. - [abcl]f - avec un comparatif: d'autant plus.[/b]    - eo loci: là, (sans mouvt.), en cet endroit; à ce point.    - res erat eo loci, Cic.: l'affaire en était là.    - eo accedebat ut: à cela venait s'ajouter que.    - hoc eo valebat ut... Nep. Them. 4, 4: cela tendait à...    - eo, unde discedere non oportuit, revertamur, Cic. Att. 2, 16, 3: revenons au point d'où nous n'aurions pas dû nous écarter.    - eo... quo...: là... où...; d'autant... que...; afin que par ce moyen.    - eo... ut...: afin que ou à tel point... que...    - eo res est ut...: il va bientôt arriver que...    - eo crevit ut, Liv.: elle a pris un si grand accroissement que...    - eo insolentiae processit, Plin. Pan. 16: il en vint à ce point d'insolence.    - usque eo quo, Cic. (eo usque ut, Tac. - eo usque dum, donec, Liv.): jusqu'au point de; jusqu'à ce que.    - eo scripsi, quo plus auctoritatis haberem, Cic. Att. 8: j'ai écrit pour avoir plus d'autorité.    - eo quod, Cic. Hor.: parce que.    - eo modestior est, quo doctior: il est d'autant plus modeste qu'il est plus savant.    - quo doctior, eo modestior est: plus il est savant, plus il est modeste.    - eo gravior est dolor, quo culpa major, Cic. Att. 11: la douleur est d'autant plus vive que la faute est plus grave.    - eo magis quod: d'autant plus que.    - eo magis quod in conspectu Caesaris res gerebatur, Caes. BG. 3: d'autant plus que l'action se passait sous les yeux de César.    - eo minus quod: d'autant moins que.    - eo minus veritus navibus, quod in litore molli atque aperto deligatas ad ancoram relinquebat, Caes. BG. 5: craignant d'autant moins pour sa flotte qu'il la laissait à l'ancre sur une plage douce et unie.
    * * *
    [st1]1 [-] ĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum: - intr. et tr. -    - la conjugaison. a - aller, marcher, s'avancer, s’en aller.    - eo ad forum, Plaut. As. 1, 1, 95: je vais au forum.    - ire + supin: avoir pour but, être disposé à.    - cubitum ire: aller se coucher.    - lusum ire: aller jouer.    - equis ire: aller à cheval.    - ire pedibus: aller à pied.    - ire ad aliquem: aller trouver qqn.    - ire (in) malam crucem: aller au diable.    - avec double dat. - ire subsidio alicui: aller au secours de qqn. b - marcher contre, marcher sur, attaquer.    - contra (ad, adversus, in) hostem ire: marcher contre l'ennemi.    - ire in Capitolium, Liv. 3, 17: attaquer le Capitole c - venir, se ranger (à un avis), aller du côté de; en venir à.    - ire pedibus alicujus: se ranger à l'avis de qqn.    - in sententiam alicujus ire: se ranger à l'avis de qqn.    - ire pedibus in sententiam alicujus: se ranger à l'avis de qqn.    - ire in lacrimas, Virg. En. 4, 413: recourir aux larmes.    - ire in poenas, Ov.: recourir au chaâtiment.    - istuc ibam, Ter.: j'allais en arriver là. d - passer par, parcourir.    - dicite qua sit eundum, Ov. Tr. 3, 1, 19: dites-moi par quelle route je dois passer. e - se changer en, passer d'un état à un autre, aller (d'une manière ou d'une autre).    - incipit res melius ire, Cic. Att. 14, 15: l'affaire commence à aller mieux. f - couler, se répandre, se divulguer.    - sanguis it in sucos, Ov. M. 10, 493: le sang circule changé en sève. g - être, exister, être traité (de telle ou telle manière).    - non ibo inulta, Sen.: je ne serai pas sans vengeur. h - disparaître, passer, s'évanouir, périr.    - anni eunt: les années passent.    - saepe hominem paulatim cernimus ire, Lucr. 3: souvent nous voyons l'homme s'en aller insensiblement.    - sic eat quaecumque Romana lugebit hostem, Liv. 1, 26: que périsse ainsi toute Romaine qui pleurera un ennemi.    - ire in alia omnia (s.-ent. vota): voter contre un projet de loi. ii - vendre, être vendu (= veneo).    - singulae vehes fimi denario eunt, Plin.: une voiture de fumier se vend un denier.    - tot eat Lydia nummis, Claud. Eutr. 1: que la Lydie soit vendue tant. jj - employé comme auxiliaire pour marquer le futur.    - addit se occisum iri, Cic.: il ajoute qu'on le tuera.    - Brutum visum iri a me puto, Cic.: je pense voir Brutus.    - damnatum iri videbatur, Quint.: il semblait devoir être condamné. [st1]2 [-] ĕō, adv. ou abl. de is: - [abcl][b]a - à cela. - [abcl]b - là, en cet endroit. - [abcl]c - à ce point, jusque-là, à un tel point, à tel degré, en un tel état, tellement, tant. - [abcl]d - dans le but de, afin de, pour. - [abcl]e - c'est pour cela, aussi, voilà pourquoi. - [abcl]f - avec un comparatif: d'autant plus.[/b]    - eo loci: là, (sans mouvt.), en cet endroit; à ce point.    - res erat eo loci, Cic.: l'affaire en était là.    - eo accedebat ut: à cela venait s'ajouter que.    - hoc eo valebat ut... Nep. Them. 4, 4: cela tendait à...    - eo, unde discedere non oportuit, revertamur, Cic. Att. 2, 16, 3: revenons au point d'où nous n'aurions pas dû nous écarter.    - eo... quo...: là... où...; d'autant... que...; afin que par ce moyen.    - eo... ut...: afin que ou à tel point... que...    - eo res est ut...: il va bientôt arriver que...    - eo crevit ut, Liv.: elle a pris un si grand accroissement que...    - eo insolentiae processit, Plin. Pan. 16: il en vint à ce point d'insolence.    - usque eo quo, Cic. (eo usque ut, Tac. - eo usque dum, donec, Liv.): jusqu'au point de; jusqu'à ce que.    - eo scripsi, quo plus auctoritatis haberem, Cic. Att. 8: j'ai écrit pour avoir plus d'autorité.    - eo quod, Cic. Hor.: parce que.    - eo modestior est, quo doctior: il est d'autant plus modeste qu'il est plus savant.    - quo doctior, eo modestior est: plus il est savant, plus il est modeste.    - eo gravior est dolor, quo culpa major, Cic. Att. 11: la douleur est d'autant plus vive que la faute est plus grave.    - eo magis quod: d'autant plus que.    - eo magis quod in conspectu Caesaris res gerebatur, Caes. BG. 3: d'autant plus que l'action se passait sous les yeux de César.    - eo minus quod: d'autant moins que.    - eo minus veritus navibus, quod in litore molli atque aperto deligatas ad ancoram relinquebat, Caes. BG. 5: craignant d'autant moins pour sa flotte qu'il la laissait à l'ancre sur une plage douce et unie.
    * * *
    I.
        Eo, Ablatiuus casus pronominis is, ea, id. Eo, pro Intantum. Terent. Tant, ou Si fort.
    \
        Eo creuit, vt iam magnitudine laboret sua. Liu. Tant et si fort, Elle est venue à telle croissance.
    \
        Eo insolentiae processit. Pli. iun. Il est venu à si grande insolence.
    \
        Eo, Propterea. Terent. Eo ad eam non admissa sum. Pour ce, A ceste cause.
    \
        Eo fuit mirabilius, quod ab eo non expectabatur. Ci. D'autant estoit il plus esmerveillable, qu'il ne l'attendoit point.
    \
        Marionem ad te eo misi, vt statim ad me rediret. Cic. A fin.
    \
        Non eo quin tibi non cupiam quae velis. Plaut. Non point que je ne, etc.
    \
        Non eo hoc dico, quin quae tu vis ego velim, et faciam lubens. Plaut. Je ne di point ceci pourtant que je ne, etc.
    \
        Eo dico, ne me thesaurum reperisse censeas. Plaut. Je le di, à celle fin que tu ne, etc.
    \
        Eo fit, quia in re nostra aut gaudio sumus praepediti nimio, aut aegritudine? Terent. Cela se fait il pourtant que, etc.
    \
        Nec eo secius plurimos docuit. Sueton. Et ne laissa pas pourtant d'enseigner beaucoup de gens, Ce neantmoins il ne laissa pas, etc.
    \
        Eone es ferox, quia habes imperium in beluas? Terent. Est ce pourtant que, etc.
    \
        Eo fuerunt cariora, aes non erat. Plaut. D'autant plus.
    \
        Meministi profecto et eo magis quod, etc. Cic. Et d'autant plus que, etc.
    \
        Dies triginta, aut plus eo in naui fui. Terent. Ou d'advantage, Ou plus que je ne di, Ou plus que cela.
    \
        Eo deductura erant. Liu. En ce lieu là.
    \
        Eo redactae res erant, vt nulla amplius spes esset. Cicero. Estoyent tombees en tel estat que, etc. Jusques là que, etc.
    \
        Res erat et causa nostra eo loci, vt erigere oculos, etc. Cic. La chose estoit en tel estat que, etc.
    \
        Eo loci. Vlpian. En ce lieu là.
    \
        Defendere se eo loci debebit. Vlpian. Alors.
    \
        Res eo recidit. Quintil. La chose est tombee en tel estat.
    \
        Hoc eo pertinet, etc. Cic. Tend à cela que, etc. Je di ceci à celle fin que, etc.
    \
        Haec quae scripsi, eo spectant vt, etc. Cic. Tendent à ce que, etc.
    II.
        Eo, is, iui, itum, ire. Aller.
    \
        Altius ibunt, qui ad summa nitentur. Quintil. Monteront plus hault.
    \
        Si porro ire pergant. Liu. S'ils veulent passer oultre.
    \
        Ire itineribus alicuius. Cic. Tenir le chemin qu'il est allé, Suyvre sa maniere de faire.
    \
        Ire nauigio. Cic. Naviger, Aller par eaue.
    \
        Ire pedibus. Plaut. Aller à pied.
    \
        Ire inficias. Plaut. Nier, Dire le contraire.
    \
        Italiam ire. Virgil. Aller en Italie.
    \
        Ire obuiam alicui. Plaut. Luy aller au devant.
    \
        Ire cum onere. Plaut. Porter quelque chose en chemin.
    \
        Ire ad arma contra aliquem. Cic. Prendre les armes, Courir aux armes, et prendre chascun son espee.
    \
        Ad saga ire. Cic. Prendre les habits de guerre.
    \
        Ibam ad te. Terent. J'alloye à toy, Par devers toy.
    \
        Ire ad tonsorem. Plaut. Aller au barbier.
    \
        Ire in aciem. Quintil. Aller à la guerre.
    \
        Ire in aliquem. Ouid. Aller contre aucun.
    \
        Ire in articulum dicitur seges. Plin. Columel. Se nouer.
    \
        It in auras. Ouid. S'en va en l'air.
    \
        Ire in colloquium ad Celtiberos. Liu. Aller parlementer.
    \
        Ire in consilium iudices dicuntur. Cic. Aller au conseil, Quand les juges apres avoir ouy les parties, conferent ensemble pour opiner.
    \
        In corpus ire. Quintil. Prendre corps.
    \
        Ire vel abire in creditum. Vlpian. Quand le vendeur, ou celuy qui preste, delivre la chose vendue ou prestee, soy fiant à l'acheteur du pris, ou que pareille espece luy sera baillee, ou autre chose equipollente, pour celle qu'il a prestee, et non celle mesme qu'il a baillee.
    \
        I in crucem. Plaut. Va au gibet.
    \
        Ire in duplum. Cic. Venir et aller par devant un juge plaider, à la charge d'estre condamné au double si on a mauvaise cause.
    \
        In exemplum ire. Tacit. Bailler exemple, Estre exemple.
    \
        Ire in exilium. Cic. Estre banni, Aller en exil.
    \
        Ire in fastidium. Seneca. Commencer à estre mesprisé.
    \
        Ire in ius ad aliquem. Plin. iunior. Aller en jugement par devers aucun.
    \
        In lachrymas ire. Stat. Plourer.
    \
        In litem ire. Ouid. Tanser, Noiser.
    \
        Ire in matrimonium sine dote dicitur puella. Plaut. Estre baillee en mariage.
    \
        Ire in neruum. Terent. Aller en prison.
    \
        In ora alicuius ire. Valer. Flac. Se jecter au visage d'aucun comme pour l'esgratigner.
    \
        In poenas ire. Ouid. Aller punir quelcun.
    \
        Iubere ire in possessionem. Cic. Ordonner que aucun sera mis en possession d'aucun biens et heritages.
    \
        Ibit in secula nomen tuum. Plin. iunior. Il sera perpetuelle memoire de toy.
    \
        Ire in sententiam alicuius, vel Pedibus ire in sententiam. Liu. Se ranger à son opinion.
    \
        Ire in somnum. Plin. Aller dormir.
    \
        Ire in subsidium. Cic. Aller au secours.
    \
        Ire in suffragium. Plin. Aller dire son opinion de l'election de quelque Magistrat.
    \
        In thalamos ire. Lucan. Se marier à aucun.
    \
        Ire in vigiliam. Plaut. Aller au guet.
    \
        Sub furcam ire. Horat. Aller en servitude.
    \
        Comitem alicui ire. Lucan. L'accompaigner.
    \
        Ibis nuntius. Virgil. Tu porteras les nouvelles.
    \
        Ire accersitum. Terent. Aller querir.
    \
        In mea vita tu tibi laudem is quaesitum scelus. Terent. Tu cerches d'avoir louange et honneur au danger de ma vie.
    \
        Ire consultum male aliquem. Plaut. Luy porter dommage.
    \
        Ire datum operam amico. Plaut. Aider son ami.
    \
        Ire dormitum. Plaut. Aller dormir.
    \
        Ire habitum honorem alicui. Plaut. Honorer aucun.
    \
        Ire opitulatum. Plaut. Aider.
    \
        It dies, pro Praeterit et elabitur. Plaut. Le jour s'en va et se passe.
    \
        It lucrum ad me. Plaut. Le prouffit m'en vient.
    \
        Eunt praecipites mores. Liu. Vont en decadence.
    \
        Prorsus ibat res. Cic. La chose alloit tresbien et s'advancoit.
    \
        I tu hinc qui dignus es. Terent. Va t'en d'ici.
    \
        Mihi necesse est ire hinc. Plaut. Me partir d'ici.
    \
        I prae, sequar. Terent. Va devant.
    \
        Ibo quo profectus sum. Plaut. Je m'en voy ou j'avoye commencé d'aller.
    \
        I sane, siquid festinas magis. Plaut. Va devant si tu as haste.
    \
        Eamus visere. Terent. Allons veoir.
    \
        Ire melius est. Plaut. Il vault mieulx de s'en aller.
    \
        Itur, Impersonale. Plaut. On va.
    \
        Itur ad me. Terent. On vient à moy.
    \
        Ibitur. Plaut. On s'en ira.
    \
        Iri. Terent. Ne tum quidem quum iri maxime debuit. Alors qu'il estoit necessairement besoing d'y aller.

    Dictionarium latinogallicum > eo

  • 13 recido

    [st1]1 [-] rĕcĭdo (reccĭdo), ĕre, cĭdi, cāsum [re + cado]: - intr. - [abcl][b]a - retomber, tomber; retomber sur (qqn), rejaillir sur. - [abcl]b - en venir à, aboutir à. - [abcl]c - échoir à, être dévolu à, tomber en partage, tomber dans la possession de; coïncider avec. - [abcl]d - revenir, récidiver (en parl. de la fièvre).[/b]    - ad nihil (ad nihilum) recidere: n'aboutir à rien, n'avoir aucun effet, retomber dans le néant.    - in graviorem morbum recidere, Liv. 24, 29: retomber plus gravement malade, avoir une rechute plus grave.    - ne recidam (s.-ent. in morbum), Cic. Att. 12, 21, 5: pour ne pas rechuter.    - recidere ex laetitiâ ad lacrimas, Cic. Sull. 32,.91: passer de la joie aux larmes.    - ex liberatore patriae ad Aquilios se Vitelliosque reccidisse, Liv. 2, 7: de libérateur de la patrie, il était tombé (disait-il) au rang des Aquillius et des Vitellius (= il était tombé au rang de traître)    - suspicio in aliquem recidit: le soupçon rejaillit sur qqn.    - in luxuriam recidere: retomber dans la mollesse.    - ad aliquem potentatus omnis recidit, Cic.: tout le poids des affaires retombe sur qqn.    - recidere ut: aboutir à ce que.    - huccine omnia recciderunt, ut civis Romanus... in foro virgis caederetur, Cic. Verr. 2, 5, 63 § 163: est-ce à ce point que tout aboutit: voir un citoyen romain battu de verges au forum?    - constitit inter haruspices, quae periculosa et adversa sacrificanti denuntiata essent, cuncta in ipsos recasura qui exta haberent, Suet. Aug. 96: les haruspices se mirent d'accord pour dire que les dangers et les revers qui avaient été annoncés au sacrificateur retomberaient tous sur ceux qui possédaient les entrailles des victimes.    - recidere ad paucos, Ter. Hec.: tomber dans la possession de quelques-uns, devenir le privilège de quelques-uns. [st1]2 [-] rĕcīdo, ĕre, cīdi, cīsum [re + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - ôter en coupant, trancher, retrancher, rogner. - [abcl]b - abréger, diminuer, restreindre.[/b]    - recidere aliquid priscum ad morem, Tac. A. 3, 53: ramener qqch. dans les limites de l'usage ancien.    - recidere pollicem alicui, Quint. 8, 5, 12: retrancher le pouce à qqn.    - recidere capillos, Plin. Ep. 7, 27: couper les cheveux.    - hirsutam falce recidere barbam, Ov. M. 13, 766: raser la barbe hirsute avec une faux.
    * * *
    [st1]1 [-] rĕcĭdo (reccĭdo), ĕre, cĭdi, cāsum [re + cado]: - intr. - [abcl][b]a - retomber, tomber; retomber sur (qqn), rejaillir sur. - [abcl]b - en venir à, aboutir à. - [abcl]c - échoir à, être dévolu à, tomber en partage, tomber dans la possession de; coïncider avec. - [abcl]d - revenir, récidiver (en parl. de la fièvre).[/b]    - ad nihil (ad nihilum) recidere: n'aboutir à rien, n'avoir aucun effet, retomber dans le néant.    - in graviorem morbum recidere, Liv. 24, 29: retomber plus gravement malade, avoir une rechute plus grave.    - ne recidam (s.-ent. in morbum), Cic. Att. 12, 21, 5: pour ne pas rechuter.    - recidere ex laetitiâ ad lacrimas, Cic. Sull. 32,.91: passer de la joie aux larmes.    - ex liberatore patriae ad Aquilios se Vitelliosque reccidisse, Liv. 2, 7: de libérateur de la patrie, il était tombé (disait-il) au rang des Aquillius et des Vitellius (= il était tombé au rang de traître)    - suspicio in aliquem recidit: le soupçon rejaillit sur qqn.    - in luxuriam recidere: retomber dans la mollesse.    - ad aliquem potentatus omnis recidit, Cic.: tout le poids des affaires retombe sur qqn.    - recidere ut: aboutir à ce que.    - huccine omnia recciderunt, ut civis Romanus... in foro virgis caederetur, Cic. Verr. 2, 5, 63 § 163: est-ce à ce point que tout aboutit: voir un citoyen romain battu de verges au forum?    - constitit inter haruspices, quae periculosa et adversa sacrificanti denuntiata essent, cuncta in ipsos recasura qui exta haberent, Suet. Aug. 96: les haruspices se mirent d'accord pour dire que les dangers et les revers qui avaient été annoncés au sacrificateur retomberaient tous sur ceux qui possédaient les entrailles des victimes.    - recidere ad paucos, Ter. Hec.: tomber dans la possession de quelques-uns, devenir le privilège de quelques-uns. [st1]2 [-] rĕcīdo, ĕre, cīdi, cīsum [re + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - ôter en coupant, trancher, retrancher, rogner. - [abcl]b - abréger, diminuer, restreindre.[/b]    - recidere aliquid priscum ad morem, Tac. A. 3, 53: ramener qqch. dans les limites de l'usage ancien.    - recidere pollicem alicui, Quint. 8, 5, 12: retrancher le pouce à qqn.    - recidere capillos, Plin. Ep. 7, 27: couper les cheveux.    - hirsutam falce recidere barbam, Ov. M. 13, 766: raser la barbe hirsute avec une faux.
    * * *
    I.
        Recido, recidis, recidi, pen. corr. recasum, pen. prod. recidere, Ex re et cado compositum. Cic. Recheoir, Retomber.
    \
        Incassum recidit omnis impensa. Colum. Est devenue à rien, N'a de rien servi.
    \
        Quorsum recidat responsum tuum, non magnopere laboro. Cic. Il ne me chault gueres que tu respondes, soit ouy ou non, Ce m'est tout un que tu respondes.
    \
        In grauiorem morbum recidere. Liu. Renchoir en une greve maladie.
    \
        Ad nihilum recidere. Cic. Devenir à rien.
    \
        Ad paucos recidit ars musica. Terent. Elle est devenue en la possession de peu de gents.
    \
        In te recident hae contumeliae. Plaut. Retomberont sur toy.
    II.
        Recido, recidis, recidi, recisum, pen. prod. recidere, Ex re et caedo compositum. Martial. Couper, Rongner.
    \
        Vngues recidere. Pli. Retrencher.

    Dictionarium latinogallicum > recido

  • 14 смеяться до слёз

    v
    gener. pleurer de rire, rire aux larmes, rire jusqu'aux larmes

    Dictionnaire russe-français universel > смеяться до слёз

  • 15 stitch

    A n
    1 (in sewing, embroidery) point m ; (single loop in knitting, crochet) maille f ; (style of knitting, crochet) point m ; to drop a stitch lâcher une maille ; embroidery/knitting stitch point de broderie/tricot ; 30 different stitches 30 sortes de points différents ;
    2 Med point m de suture ; to have stitches se faire recoudre ; I had stitches on m'a recousu ; she had 10 stitches on lui a fait 10 points de suture (in, to à) ; he needs stitches (in his head) il faut lui faire des points de suture (à la tête) ; to have one's stitches out se faire retirer les fils ;
    3 ( pain) point m de côté ; to have/get a stitch avoir/attraper un point de côté ;
    4 US to be a stitch [person, film etc] être tordant .
    B vtr
    1 coudre (to, onto à) ; hand-stitched cousu à la main ; machine-stitched piqué à la machine ;
    2 Med recoudre [wound, face] ; to have a cut stitched se faire recoudre une coupure.
    a stitch in time saves nine un point à temps en vaut cent ; to be in stitches rire aux larmes ; to have sb in stitches faire rire aux larmes qn ; to not have a stitch on être tout nu/toute nue ; I haven't got a stitch to wear je n'ai rien à me mettre.
    stitch [sth] down, stitch down [sth] fixer [qch] avec des points de couture.
    stitch [sth] together lit assembler [garment] ; fig assembler rapidement [coalition, package] ; concocter rapidement [compromise, proposal].
    stitch up:
    stitch up [sth], stitch [sth] up lit recoudre [hem, seam, wound, hand] ;
    stitch up [sb], stitch [sb] up GB fig monter un coup contre qn .

    Big English-French dictionary > stitch

  • 16 laugh

    laugh [lɑ:f]
    we all laughed at the joke/the film la blague/le film nous a tous fait rire;
    she was laughing about his gaffe all day sa gaffe l'a fait rire toute la journée;
    you have to laugh mieux vaut en rire;
    to burst out laughing éclater de rire;
    we laughed until we cried on a ri aux larmes, on a pleuré de rire;
    we laughed about it afterwards après coup, cela nous a fait bien rire, on en a ri après coup;
    it's easy for you to laugh! vous pouvez rire!;
    to laugh aloud or out loud rire aux éclats;
    he was laughing to himself il riait dans sa barbe;
    they didn't know whether to laugh or cry ils ne savaient pas s'ils devaient en rire ou en pleurer;
    British to laugh up one's sleeve rire dans sa barbe;
    British I'll make him laugh on the other side of his face je lui ferai passer l'envie de rire, moi;
    British you'll laugh on the other side of your face one of these days un de ces jours tu vas rire jaune;
    proverb he who laughs last laughs British longest or American best rira bien qui rira le dernier
    (b) (in contempt, ridicule) rire;
    to laugh at sb/sth se moquer de qn/qch, rire de qn/qch;
    to laugh at someone else's misfortunes se moquer des malheurs des autres;
    they laughed at the dangers ils (se) riaient des dangers;
    they laughed in my face ils m'ont ri au nez;
    he laughed about his mistakes il a ri de ses erreurs;
    familiar ironic don't make me laugh! laisse-moi rire!
    once we get the contract, we're laughing une fois qu'on aura empoché le contrat, on sera tranquilles;
    you've already got your visa, you're laughing toi, tu as déjà ton visa, tu n'as pas de problèmes ou tu es tranquille ;
    if you've already done this before, you're laughing si tu as déjà fait ça, c'est un jeu d'enfant ;
    if we win this match, we'll be laughing si on gagne ce match, on n'a plus de souci à se faire ;
    if your offer's accepted, you'll be laughing s'ils acceptent ta proposition, ce sera super pour toi;
    she's laughing all the way to the bank elle s'en met plein les poches
    to laugh oneself silly se tordre de rire, être plié en deux de rire
    (b) (in contempt, ridicule)
    he was laughed off the stage/out of the room il a quitté la scène/la pièce sous les rires moqueurs;
    British they laughed him to scorn ils se sont moqués de lui;
    figurative to laugh sth out of court tourner qch en dérision
    she laughed her scorn elle eut un petit rire méprisant
    3 noun
    (a) (of amusement) rire m; (burst of laughter) éclat m de rire;
    to give a laugh rire;
    we had a good laugh about it ça nous a bien fait rire;
    she left the room with a laugh elle sortit en riant ou dans un éclat de rire;
    look outside if you want a laugh regarde dehors si tu veux rigoler
    (b) (of contempt, ridicule) rire m;
    we all had a good laugh at his expense nous nous sommes bien moqués de lui;
    to have the last laugh avoir le dernier mot
    (c) British familiar (fun) rigolade f;
    to have a laugh rigoler ou se marrer un peu;
    he's always good for a laugh avec lui, on se marre bien;
    these old horror films are usually good for a laugh ces vieux films d'horreur sont souvent marrants;
    he's a laugh a minute il est très marrant
    we did it for a laugh or just for laughs on l'a fait pour rigoler;
    what a laugh! qu'est-ce qu'on s'est marré!;
    ironic home-made cakes? that's a laugh! gâteaux faits maison? c'est une blague ou ils plaisantent!
    she laughed away her tears/cares ça l'a amusée et elle a séché ses larmes/oublié ses soucis
    (objection, proposal) ridiculiser
    (difficulty) rire de, se moquer de; (difficult situation) désamorcer;
    I managed to laugh off an awkward situation j'ai réussi à éviter une situation fâcheuse en plaisantant;
    how can they just laugh it off like that? comment osent-ils prendre ça à la légère?;
    he tried to laugh off the defeat il s'efforça de ne pas prendre sa défaite trop au sérieux

    Un panorama unique de l'anglais et du français > laugh

  • 17 wet

    wet [wet] (compar wetter, superl wettest, pt & pp wet or wetted, cont wetting)
    (a) (ground, person, umbrella → gen) mouillé; (→ damp) humide; (→ soaked) trempé;
    to get wet se mouiller;
    I got my jacket wet j'ai mouillé ma veste;
    I got my feet wet je me suis mouillé les pieds;
    try not to get your shoes wet essaie de ne pas mouiller tes chaussures;
    to be wet through (person) être trempé jusqu'aux os ou complètement trempé; (clothes, towel) être complètement trempé;
    her eyes were wet with tears elle avait les yeux baignés de larmes;
    the roads can be slippery when wet les routes mouillées peuvent être glissantes;
    figurative to be (still) wet behind the ears manquer d'expérience
    (b) (ink, paint, concrete) frais (fraîche);
    wet paint! (sign) peinture fraîche!
    (c) (climate, weather → damp) humide; (→ rainy) pluvieux; (day) pluvieux, de pluie;
    it's going to be very wet all weekend il va beaucoup pleuvoir tout ce week-end;
    the wettest summer on record l'été le plus humide dont on se souvienne;
    in wet weather par temps de pluie, quand il pleut;
    the wet season la saison des pluies
    (d) British familiar (feeble) faible, mou (molle);
    don't be so wet! tu es une vraie lavette!;
    he thinks it's wet to discuss emotions il trouve ça mièvre de parler des sentiments
    (e) British Politics modéré, mou (molle) (du parti conservateur)
    to be all wet avoir tort
    (g) American (state, town) = où l'on peut acheter librement des boissons alcoolisées
    (hair, sponge, towel) mouiller;
    to wet oneself or one's pants mouiller sa culotte;
    to wet the bed faire pipi au lit;
    to wet one's lips s'humecter les lèvres;
    to wet oneself (from worry) se faire de la bile; (from laughter) rire aux larmes;
    familiar to wet one's whistle boire un coup;
    familiar figurative we'll have to wet the baby's head il faudra qu'on arrose la naissance du bébé
    3 noun
    (a) British (rain) pluie f; (damp) humidité f;
    to go out in the wet sortir sous la pluie;
    let's get in out of the wet entrons, ne restons pas sous la pluie;
    he left his bike out in the wet il a laissé son vélo dehors sous la pluie
    the wet la saison des pluies
    (c) British Politics modéré(e) m,f, mou (molle) m,f (du parti conservateur)
    ►► American wet bar = minibar avec un petit évier;
    familiar wet blanket rabat-joie m inv;
    wet dock bassin m à flot;
    wet dream éjaculation f ou pollution f nocturne;
    wet fish poisson m frais;
    wet lease (for aircraft) location f d'avion avec équipage;
    wet nurse nourrice f;
    Medicine wet pack = traitement qui consiste à envelopper le malade dans des draps humides;
    wet rot (UNCOUNT) moisissure f humide;
    wet suit combinaison f ou ensemble m de plongée

    Un panorama unique de l'anglais et du français > wet

  • 18 смеяться

    rire vi

    гро́мко смея́ться — rire aux éclats

    принуждённо смея́ться — rire jaune; rire du bout des dents ( или du bout des lèvres)

    бессмы́сленно смея́ться — rire aux anges

    смея́ться до слёз — rire aux larmes

    смея́ться исподтишка́ — rire sous cape

    смея́ться за спино́й — rire dans le dos de qn

    смея́ться про себя́ — rire sous cape

    смея́ться в лицо́ — rire au nez

    смея́ться до упа́ду разг.прибл. rire à ventre déboutonné, rire à se tenir les côtes; se tordre de rire

    смея́ться над ке́м-либо, над че́м-либо — se moquer de qn, de qch

    вы смеётесь надо мно́й — vous vous moquez de moi

    вы смеётесь? (вы шутите?) — vous voulez rire?

    и ну́ смея́ться! — et de rire!

    не́чего смея́ться! — il n'y a rien de drôle!

    ••

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов.rira bien qui rira le dernier

    * * *
    v
    1) gener. rire aux dépens de (qn), s'amuser aux dépens de (qn), s'en payer (une tranche), se jouer, rire
    2) colloq. rigoler, se poiler, se fendre la poire, se marrer, marrer (se)
    3) simpl. boyau ter (se), se fendre la bille, chambrer

    Dictionnaire russe-français universel > смеяться

  • 19 до

    предл 1. jusqu'а, jusqu'au, jusqu'aux, jusqu'en; пълня до горе remplir jusqu'au bord; следвам до края suivre jusqu'au bout; до облаците jusqu'aux nues; до дън душа jusqu'au fond de l'âme; до пояса jusqu'а la ceinture изчервявам се до ушите rougir jusqu'aux oreilles; разчуствам се до сълзи s'attendrir jusqu'aux larmes; проникнал до мозъка на костите imprégné jusqu'aux moelles; потънал съм до гуша в учение, в работа, в дългове être plongé jusqu'au cou dans les études, dans les affaires, dans les dettes; до вечерта jusqu'au soir, ново нареждане jusqu'а nouvel ordre; от горе до долу du haut jusqu'en bas; екипиран от краката до главата équipé depuis les pieds jusqu'а la tête; до кога? jusqu'а quand? 2. près de; сядам до някого s'asseoir près de qn; 3. auprès de; имам достъп до някого avoir accès auprès de qn; 4. côte а côte, а côté, du côté; вървим един друг (рамо до рамо) marcher côte а côte; заставам до прозореца se placer du côté de la fenêtre; заставам, вървя до някого se placer, marcher а côté de qn; 5. contre; притискам някого до гърдите си, сърцето си presser qn contre sa poitrine, contre son cњur; 6. en, от горе до долу de haut en bas; от долу до горе de fond en comble; въоръжен от краката до главата armé de pied en cap; 7. а; до утре а demain; довеждам до просия réduire а la mendacité; сведен до нула réduit а zero; от избата до тавана de la cave au grenier; ям до насита manger а sa faim (а satiété) работим един до друг travailler coude а coude (côte а côte, contre а contre); 8. au point de; подигравам някого до plaisanter (se moquer de) qn au point de le faire pleurer; 9. без предлог; до Министъра на просветата Monsieur le Ministre de l'Education nationale; до ректора на Софийския университет Monsieur le Recteur de l'Université de Sofia; що се отнася до мене quant а moi; то е до човека cela dépend de l'homme.

    Български-френски речник > до

  • 20 прослезиться

    verser quelques larmes; être touché jusqu'aux larmes ( растрогаться)

    Dictionnaire russe-français universel > прослезиться

См. также в других словарях:

  • Du rire aux larmes — Studio album by Sniper Released January 29, 2001 …   Wikipedia

  • Moscou Ne Croit Pas Aux Larmes — ( en russe: Москва слезам не верит; Moskva slezam ne verit) est un film de 1979 produit par Mosfilm. Il fut écrit par Valentin Tchernykh et réalisé par Vladimir Menchov. Les rôles principaux sont tenus par l épouse de Menchov ,Vera Alentova et… …   Wikipédia en Français

  • Du rire aux larmes — est le premier album du groupe Sniper, sorti le 30 janvier 2001 sous le label Desh Music. Avec le morceau Faits Divers, Sniper devient aussi le premier groupe de rap à appeler explicitement les jeunes de banlieue et fils d immigrés au… …   Wikipédia en Français

  • Rire aux larmes — ● Rire aux larmes rire tellement qu on en a les larmes aux yeux …   Encyclopédie Universelle

  • Moscou ne croit pas aux larmes — (en russe: Москва слезам не верит ; Moskva slezam ne verit) est un film de 1979 produit par Mosfilm. Il fut écrit par Valentin Tchernykh et réalisé par Vladimir Menchov. Les rôles principaux sont tenus par l épouse de Menchov, Vera Alentova… …   Wikipédia en Français

  • Larmes — Larme « Pleurs » redirige ici. Pour la commune française située dans la Marne, voir Pleurs (Marne) …   Wikipédia en Français

  • Larmes chaudes — Larme « Pleurs » redirige ici. Pour la commune française située dans la Marne, voir Pleurs (Marne) …   Wikipédia en Français

  • Larmes de Jésus — Saintes Larmes Les Saintes Larmes font partie des reliques physiques du Christ, traces de son passage sur la terre. Sainte Larme de Vendôme La Sainte Larme est une relique qui fut confiée lors de sa fondation à l abbaye de Vendôme et qu une… …   Wikipédia en Français

  • Larmes de Jésus-Christ — Saintes Larmes Les Saintes Larmes font partie des reliques physiques du Christ, traces de son passage sur la terre. Sainte Larme de Vendôme La Sainte Larme est une relique qui fut confiée lors de sa fondation à l abbaye de Vendôme et qu une… …   Wikipédia en Français

  • Moscou ne croit pas aux larmes — Moskva slezam ne verit    Comédie dramatique de Vladimir Menchov, avec Vera Alentova, Irina Mouraviova, Raisa Ryazanova.   Pays: U.R.S.S. (Russie)   Date de sortie: 1980   Technique: couleurs   Durée: 2 h 10   Prix: Oscar du meilleur film… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Le Sourire aux larmes — Griffin and Phoenix: A Love Story    Drame psychologique de Daryl Duke, avec Jill Clayburgh, Peter Falk.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1976   Technique: couleurs   Durée: 1 h 35    Résumé    Condamnés à brève échéance, respectivement par… …   Dictionnaire mondial des Films

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»